venture of the infinite man
Translated by Jessica Powell
Introduction by Mark Eisner

Times Literary Supplement

"[venture] is arresting for the images it conjures up. . . . a collection full of drive and rhythmic energy. . . . Here, in deft versions by Jessica Powell, a new addition to the roster of translators of Neruda into English, the poems appear with the English first and then the Spanish at the back, with identical pagination. As the [venture] is a breathless rush, this makes sense, not interrupting the surge of Neruda's poetic journey into the night."––Ben Bollig

Cultural Weekly

"This new City Lights edition also includes the text in Spanish as well. Neruda exclaims: 'if you call to me storm you thunder as distant as a train.' Despite how opaque the text can seem, Neruda's lyrical language and vivid imagery make this book a keeper."––Mike Sonksen

"SPD Recommends venture of the infinite man in January"
Jan 18, 2018

"World Literature Today's 75 Notable Translations of 2017"
Dec 12, 2017

venture of the infinite man featured in this list.

- Michelle Johnson

"venture of the infinite man appears on Largehearted Boy's books of the week list"
Dec 1, 2017

"6 Questions for Jessica Powell on venture of the infinite man by Pablo Neruda"
Nov 25, 2017

Jessica Powell interviewed by Scott Esposito on Conversational Reading about the process and difficulty of translating venture of the infinite man.

- Scott Esposito

"Mark Eisner discusses venture of the infinite man on La Biblioteca podcast."
Nov 16, 2017

Discussion of venture of the infinite man goes from 7:02 to 10:18.

Galatea Resurrects

"This book should not have been kept out of the light … Catch up then, Poetry Lover, in your reading by checking out this book which was so important to Neruda himself. City Lights' edition is wonderfully designed and also provides the service of offering the poem in its original Spanish."—Eileen Tabios