Dawn of the Senses: Selected Poems
Dawn of the Senses: Selected Poems
Pocket Poets Number 52
Alberto Blanco

Edited by Juvenal Acosta
Introduction by Jose Emilio Pacheco

Selected Poems of Alberto Blanco

An impressive selection, in bilingual format, from the work of one of Mexico's greatest contemporary writers.

Born in Mexico City in 1951, Alberto Blanco is a dynamic and influential voice in the new poetry of Mexico. A musician, artist, essayist, translator, and storyteller, his poetry explores the connections on frontiers between verbal, visual, and aural experience. He is both an innovator and a classicist, a materialist and a mystic, a visionary and a chronicler of everyday life.

Here his poems converse with their English translations, to create "a singular book . . . not simply a bilingual edition, but one unified voice, a poetry that speaks of a world far beyond languages and borders." (from the introduction by Jose Emilio Pacheco).

"The meticulous and loving catalog of moments, animals, plants, beings, suns, and nocturnal revelations that this poetry offers us constitutes - in my way of thinking - a terrible oracle, and at last a shout of hope. To say it in a simpler, more direct way, it is a prayer." —Alvaro Mutis"Alberto Blanco's deep poetry inhabits both the world and the universe of imagination; these poems shed their own light and fly on their own wings." —Michael McClure

Title Dawn of the Senses: Selected Poems
Subtitle Pocket Poets Number 52
Author Alberto Blanco
Edited by Juvenal Acosta
Introduction by Jose Emilio Pacheco
Language Spanish
Publisher City Lights Publishers
BISAC Subject Heading POE000000 POETRY
Title First Published 01 November 1995
Format Paperback
Nb of pages 224 p.
ISBN-10 0872863093
ISBN-13 9780872863095
Publication Date 01 November 1995
Main content page count 224
Dimensions 4.8 x 6.3 in.
Weight 16 oz.
List Price $15.95

We also suggest

Product image
Shimon Ballas
2007 Edition
other titles in the collection
City Lights Pocket Poets

other titles relative to
Literature in Translation

bilingual poetry books, boundary between reality and the imagination, connections between the visual, verbal and aural, Latin American poetry, Mexican poetry in translation, poetry as prayer, poetry that transcends language and borders